kurser   |   foredrag   |   rådgivning   |   korrektur   |   sprogtip   |   komma   |   kontakt   |   forside

Kursuskalender


Sprogtip:

- om ad eller af
- om nogle eller nogen
- om hans eller sin
- om indenfor eller inden for
- om gal ordsplitning (fad øl / fadøl)
- om brug af bindestreger
- om verbalbøjninger der volder besvær
om den forkerte ...ed-endelse
- omkring det slatne sprog

Om den forkerte ...ed-endelse

Artiklen er skrevet til og bragt i fagbladet Journalisten nr. 18 af 2008.


Når enden er blød

Af Martin Lund

Den 22. oktober kunne medlemmer af forbundet Kommunikation & Sprog komme på en ”guided” rundvisning på Københavns Politigård. Den 5. november tilbød Lokalavisen Nordsjælland sine læsere fire dages ophold på ”det eksklusive golf- og wellnesshotel Schloss Teschow”, hvor man kan få både ”guided rundvisning” og ”gratis greenfee”. Og DR’s programoversigt kunne i begyndelsen af april proklamere: ”Vi tager seeren med på en guided tur gennem penisens historie”.

Hvis nogen ikke var klar over det, kunne Kommunikationsforum tilbage i august 2006 fortælle at ”Nyhedsavisen var framed som fremtidens indlysende ide”. Computerworld oplyste den 20. oktober dette år at ”Apps bliver hosted af Google”. Og dagen efter berettede Fyens Stiftstidende om en pædofil der havde ”downloaded” billeder, ligesom 15.000 glade kunder ifølge Børsen havde ”downloaded” programmet e-conomic.

Verber bøjet i før nutid/datid ender på ”…et”, hvilket udtales med blødt d, lidt ligesom et bagvendt engelsk ”the”. Modsat forholder det sig på engelsk hvor endelsen staves ”…ed” og udtales med et hårdt d der kan nærme sig t. Når vi udtaler bøjningen på dansk med blødt d, som vi gør i guidet, primet, framet, googlet, downloadet, hostet og timet, så skal den staves på dansk med t.

Sjovt nok er det næsten umuligt at finde stavefejl som ”timed og tilrettelagt” eller ”faded ud”. Så vi ved godt hvordan vi bøjer på dansk når blot ikke den sælgende event-, it- og kommunikationsagtige anglofili trænger sig på. Vi er også bedre til at holde skansen i for længst importerede ord; eksempelvis udtales Jersey-ko stadig på dansk, fordi det var sådan vi modtog og brugte ordet i sin tid.

Problemet med de forkert stavede perfektum-endelser er ikke stort, men dets potentiale er uoverskueligt. For tænk lige på hvor fucked vi er hvis Dansk Sprognævn optager dobbeltformer i bøjninger. Netop fucked bør staves sådan, så længe vi udtaler det med det hårde d. Og kære Sprognævn, bøjningen er engelsk og skal ikke optages i det danske korpus.

---

Artiklen må ikke viderebringes uden kildeangivelse til både Journalisten og Retskrivningspolitiet.